Вредно смотреть фильмы и сериалы на языке оригинала. Вроде бы все понимаешь, а наслаждения такого, какое бывает при просмотре с переводом, не получаешь. Потому что все равно два-три слова да не поймешь, и ясен, как правило, только общий смысл. А когда включаешь то же самое в переводом, смотреть уже неинтересно, потому что вдруг понимаешь, что дословно знаешь, что конкретно скажет герой в следующем кадре.
Так, я до сих пор не могу дождаться своего любимого сериала с переводом и смотрю его на языке оригинала, после чего перевод кажется уже неинтересным. При таком раскладе я даже как-то хотела набиться в группу переводчиков этого фильма, и меня с радостью приняли, но... не объяснили, что делать с переведенной серией, а главное - в каком виде должен быть перевод. Так что я как и прежде - ни себе ни людям...